宗博季刊第120期
5 最近因為「塩田千春:顫動的靈魂」再度走進久違了的台北市 立美術館,因受疫情人數管制影響,參觀採全面網路預約制,我預 約的是某週日上午 9:30 最早場,然 9:00 抵達北美館,門口已有人聚 集排隊,親自見證疫情才微解封,即有這麼多的觀眾,迫不急待預 約親炙大師藝術創作的限量席次。 漢寶德先生說「藝術類博物館是最難進行觀眾教育的」,那是 因為“美感經驗”無法提供制式標準答案,而以“生命教育”定位 的世界宗教博物館則更形而上,卻也是普世人類共同的需求;世界 宗教博物館非屬特定宗教的博物館,是超越宗教的界限,探究生命 起源、過程及意義:是一個可以和自己對話、和公眾對話的心靈場域。 生命之旅廳、世界宗教展示大廳,為世界宗教博物館的兩大常 設展區,佔地兩千餘坪,典藏豐富多元,營運團隊更期許這個館成 為一座心靈博物館,要營造的是一個優質的參觀環境氛圍,就好比 醃漬酸黃瓜,要先將涼開水注入缸內,依照設想的口味,撒入適度 的鹽、花椒、辣椒,再把洗淨的小黃瓜放進去,扭緊蓋子,看似什 麼都沒有做,但時間到了,拿出來就是爽脆可口的酸黃瓜。要把這 個參觀情境舖陳好,讓民眾自己去體驗,自己與自己對話,而“情境” 二字,則含括館舍提供觀眾服務的所有細節。誠如我經常提醒主管 們的:「如果我們心中沒有觀眾,觀眾心裏自然也不必有我們。」 用心營造 一座心靈的博物館 文 / 館長 馬幼娟 Mr. Pao-The Han once said that it’s most difficult for art museums to do mass education, because there’s no model answers for aesthetics. The Museum of World Religions’ “Life Education” is even more metaphysical than that, but it’s also what all the people in the world need. Life’s Journey and World Religions are the two permanent exhibitions of MWR, which set up a detailed environment for people to immerse deeply in the experience of self-discovery. Just like my constant reminder to the management, "If we don't keep the audience in our mind, they won't keep us in theirs either." Yu-Chuan Ma, Curator of MWR Dedication in Building a Museum of Spirituality 館長馬幼娟參觀台北市立美術館:「塩田千春: 顫動的靈魂」特展的影像。 博物館 圖一 圖二 圖三
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ0MjEz